#Autre

Le chatbot multilingue : la solution pour améliorer l’expérience visiteur des publics internationaux

Le chatbot multilingue : la solution pour améliorer l’expérience visiteur des publics internationaux

90 millions.

C’est le nombre de touristes internationaux qui ont visité la France en 2019.1

Il ne fait aucun doute, notre culture et nos institutions attirent de nombreux visiteurs, venant des quatre coins du globe ! D’ailleurs, la France était la première destination touristique mondiale en 2019, et le Louvre, le musée le plus fréquenté du monde.

-Mais fréquenté par qui ?

80% de ces touristes proviennent d’Europe, et notamment2 :

  • 12,2 millions du Royaume-Uni,
  • 11,5 millions d’Allemagne,
  • 7,6 millions d’Italie,
  • 6,1 millions d’Espagne.

Mais ce n’est pas tout ! Nous comptons aussi un grand nombre de visiteurs venant d’Amérique :

  • 3,6 millions des États-Unis,
  • 1 million du Canada.

L’accueil de ces millions de visiteurs est un défi pour les institutions. En effet, la plupart de ces visiteurs ne sont pas polyglottes et ont besoin d’un accompagnement dans leur langue native. Les agents d’accueil sont une première réponse possible, bien qu’ils ne puissent parler toutes les langues des visiteurs. Une solution simple et complémentaire est désormais disponible : le chatbot multilingue Ask Mona !

Et oui, c’est une nouvelle fonctionnalité dont nous sommes très fiers et qui vient optimiser l’expérience des visiteurs internationaux au sein des institutions culturelles.

Il est vrai que les publics internationaux n’ont pas encore tous retrouvés le chemin vers notre pays suite à la pandémie mondiale. Donnons-leur d’ores et déjà la possibilité d’interagir avec votre institution dans leur langue pour préparer leur grand retour. Plongeons ensemble dans l’histoire du multilingue pour découvrir comment améliorer l’expérience des visiteurs internationaux !

Les chatbots Ask Mona : de bilingues à multilingues !

Jusqu’alors, nous vous proposions des chatbots basés sur de l’intelligence artificielle en anglais et en français uniquement. Nous pensons notamment à Twelvy, le chatbot de la Fondation Louis Vuitton, qui s’adresse dans les deux langues aux visiteurs de l’institution. Ou encore à l’incontournable Tubo, l’agent conversationnel du Centre Pompidou, qui a aussi fait appel à nos services pour proposer un outil bilingue à ses 3 millions de visiteurs par an !

De nombreux lieux régionaux accueillent aussi des audiences venues des quatre coins du monde. Et notamment Lucien, le chatbot du Mémorial de Caen. Il renseigne les visiteurs en anglais et en français. D’ailleurs, le Mémorial de Caen fait partie des lieux les plus visités en France !

Or, depuis 2017 et grâce à votre confiance, Ask Mona s’est développée et a vu le nombre de projets se multiplier. Aujourd’hui, les équipes d’Ask Mona sont très heureuses d’accompagner plus de 80 institutions culturelles en France et en Europe. Ces institutions rayonnent et attirent des publics venant des quatre coins du monde.

Après plusieurs mois de mise en place et d’analyse des chatbots bilingues, nous avons décidé d’aller plus loin dans le renseignement et l’accueil des publics internationaux. C’est ainsi que nous avons déployé cette nouvelle fonctionnalité.

Car notre première préoccupation est de vous aider à accueillir vos publics dans les meilleures conditions, de la page d’accueil de votre site web aux marches de votre institution !

Cette nouvelle fonctionnalité est le fruit du travail de nos équipes techniques, pour la partie technique et son développement, mais aussi de l’implication de notre équipe éditoriale qui retranscrit la tonalité de votre institution dans les différentes langues que vous choisirez pour votre chatbot. Nous parlons là des fameuses formules idiomatiques qui n’ont pas toujours de traduction littérale…

Prenons quelques exemples amusants du chatbot du Château de Chillon pour illustrer cela :

  • J’ai une petite ligne de code qui coince, mais sinon tout va bien 🙂 
    Eine Codezeile ist etwas holprig, aber ansonsten geht es mir gut 🙂
  • Attendez, je vous conseille d’écouter quelques morceaux de harpe. Elles pourraient adoucir l’humeur ou les mœurs… J’adore cet instrument.
    I simply adore the harp. The instrument and the music it produces are divine! Listen to me harping on… 🎼
  • Je ne fais pas de blagues… je suis régente pas folle du roi !
    Let’s leave the jokes to the troubadours and trouvères, if you please!

Il y en a encore bien d’autres et dans le cadre de la traduction de vos contenus, il sera important de veiller à ce qu’ils soient retranscrits correctement afin que votre ADN traverse les frontières !

Nos solutions répondent à des problématiques internes à votre établissement et au travail quotidien de vos équipes, notamment grâce au chatbot d’information pratique, qui vous permet par exemple de gagner du temps.

Nous avons constaté au sein de plusieurs institutions telles que le Château de Vaux-le-Vicomte, la Philharmonie de Paris ou le Grand Palais, que les équipes d’accueil n’ont plus à répondre aux demandes récurrentes d’informations pratiques. Grâce à cela, elles s’attèlent à d’autres tâches à forte valeur ajoutée pour l’institution.

Chez Ask Mona, nous pensons à vos publics, mais pas seulement. Évidemment, avant tout, nous pensons à vous ! En rajoutant le multilingue à vos chatbots d’informations pratiques et de médiation, nous allons encore plus loin. Nous savons qu’il est compliqué de pouvoir engager du personnel qui sache renseigner le public dans plus de quatre langues. De plus, pour le personnel, se retrouver dans l’incapacité de répondre à une demande dans une autre langue que sa langue maternelle peut être une épreuve stressante.

Le chatbot multilingue permet de soulager vos agents d’accueil et d’accompagner les visiteurs étrangers au mieux !

Ainsi, en additionnant nos compétences techniques à notre expertise éditoriale, nous avons rendu accessible le chatbot multilingue aux institutions culturelles !

Notre nouvelle fonctionnalité permet de proposer du contenu en 6 langues, dont :

  • le français : notre langue d’origine. N’oublions pas que le français est la 5e langue la plus parlée dans le monde !3
  • l’anglais : avec plus d’1 milliard de personnes qui parlent cette langue, elle est aussi considérée comme langue officielle dans plus de 50 pays. Un incontournable pour l’accueil de vos publics !
  • l’espagnol : avec plus de 538 millions d’hispanophones à travers notre planète, elle est surtout reconnue comme langue officielle dans la plupart des pays d’Amérique du Sud ainsi qu’en Espagne. Proposer du contenu en espagnol à votre audience vous donnera accès à une communauté importante.
  • le portugais : parlée par plus de 252 millions de personnes, cette langue est répandue à travers le monde.
  • l’italien : l’italien représentait 13% des langues parlées en Europe en 2014. Inévitable pour pouvoir accueillir cette population avec du contenu adapté !
  • l’allemand : cette langue est l’une des plus parlées en Europe ! Et rappelons-le, les visiteurs allemands étaient 11,5 millions à fouler les rues de notre pays en 2019.

Sans plus attendre, passons en revue cette fonctionnalité en détail…

L’offre du chatbot multilingue : comment ça fonctionne ?

Si votre site web est essentiel pour l’expérience que vous offrez à vos visiteurs, le traduire entièrement en plusieurs langues peut se révéler long, fastidieux, et surtout coûteux !

En choisissant de mettre à disposition de votre public un chatbot, vous lui proposez un nouveau canal d’informations essentielles à sa visite. Ce canal d’information maitrisé vous permettra de traduire exclusivement les scénarios de votre chatbot. Par conséquent, la traduction effectuée sera plus ciblée, moins coûteuse et vous demandera moins de temps.

Notre offre clé en main vous permet de gérer l’ensemble des contenus de votre chatbot directement à travers votre back-office Ask Mona. Nous l’avons conçu pour vous faire gagner du temps dans la traduction de vos contenus.

Aussi, l’entrainement de l’intelligence artificielle, c’est-à-dire l’amélioration de la performance du chatbot, est compétente dans toutes les langues proposées. Il n’y aura donc pas de période de test à prévoir en plus pour entrainer le chatbot si vous décidez d’ajouter une langue. Dans cette même optique de simplicité d’utilisation, il suffit de cliquer sur le bouton de la langue (illustrée par des drapeaux) dans votre back-office pour activer chaque nouvelle langue. Ainsi, vous pourrez faire évoluer votre outil au fil de vos besoins.

Il y a deux choses à prendre en compte lorsque vous souhaitez proposer l’accès à une nouvelle langue dans votre chatbot :

  • les contenus qui seront traduits automatiquement : toutes les fonctionnalités et les phrases liées, par exemple, “horaires d’ouverture” deviendra “opening hours” en anglais, ou encore “programmation” deviendra “programmierung” en allemand.
  • les contenus qui seront à traduire manuellement : les thématiques de questions et réponses personnalisées et les scénarios. Pour vous faciliter la tâche, notre pôle éditorial, spécialisé en histoire de l’art, vous propose un accompagnement de traduction.

Cette nouvelle fonctionnalité multilingue s’ajoute à votre chatbot sous la forme d’un forfait. Contactez nos équipes pour en savoir plus !

Ask Mona, l’expérience visiteur sans frontière

Comme vous le savez, nos chatbots sont disponibles en français, anglais, espagnol, allemand, portugais et italien. Mais qu’en est-il des autres langues ?

Pas d’inquiétude, nous avons pensé à tout ! Et notamment au cas où un visiteur ne saurait pas bien s’exprimer dans l’une de ces 6 langues. Si cela arrive, il peut tout à fait poser la question dans sa langue natale. Il recevra alors une réponse dans la langue qu’il souhaite et comprend le mieux parmi celles disponibles.

Nos chatbots sont aujourd’hui capable de comprendre 25 langues ! Ainsi, il est possible pour des personnes qui parlent d’autres langues que celles proposées, d’obtenir les renseignements et les informations recherchées.

Prenons le cas d’une personne Suédoise qui parle mieux le français que l’anglais. En faisant la demande de changer de langue en suédois (byta språk), le chatbot comprend et lui propose les autres langues disponibles.

Pour illustrer tous ces propos, nous vous proposons de découvrir notre tout premier chatbot multilingue : celui du château de Chillon !

Ce monument suisse propose du contenu en 3 langues à ses visiteurs : anglais, français et allemand ! Dans chacune de ces langues, le chatbot conserve son identité et la même tonalité. Rencontrez Bonne de Bourbon sans plus attendre !

Nous avons pensé cet outil pour que vos visiteurs bénéficient d’une expérience la plus fluide et agréable possible.

Nos produits sont des webchats, c’est-à-dire qu’ils fonctionnent sur navigateur. Le chatbot récupère l’information de la langue de l’utilisateur à travers le navigateur et propose ainsi du contenu dans la langue correspondante !

Si toutefois le visiteur souhaitait changer de langue, il peut tout à fait revenir sur son choix. Il lui suffit d’en faire la demande au chatbot, qui se chargera de lui proposer les langues disponibles. Cela ne prendra que quelques secondes !

Qu’en pensez-vous ?

Nous espérons vous avoir convaincu que le chatbot multilingue est la solution pour répondre et accompagner au mieux vos visiteurs internationaux au sein de votre institution.

Alors, rencontrons-nous pour améliorer ensemble l’expérience visiteur de vos publics internationaux ! 😉

Prenez contact avec notre équipe et nous mettrons en place un projet sur-mesure.

Si vous êtes déjà partenaire, prenez contact avec Alix !

1. https://www.economie.gouv.fr/cedef/statistiques-officielles-tourisme

2. https://www.insee.fr/fr/statistiques/4277906

3. Quelles sont les langues les plus parlées au monde ?